Politique
Oui, Cheikh, Idrissa Seck ne crée pas « un Français » il nous récite les versets du Coran.* par Tapha Mbaye
«
J’ai feuilleté attentivement votre livre, j’ai suivi les 2 parties du film qui accompagnent le livre et je me prive de commenter les pensées et les révélations qui y sont émises.
Mais votre passage sur SENTV ne me laisse pas indifférent, précisément là où vous suggérez au président Idrissa Seck de revoir son français.
Vous avez cité deux expressions que le Président Idrissa Seck cite souvent dans ses dernières sorties: « Dilater sa poitrine » et « les langues de la postérité ». Vous soutenez que ces expressions n’existent pas en français, ce qui sous-entend qu’elles auraient été créées par Le Président du CESE sans, peut-être savoir qu’il ne serait pas le premier à utiliser ces expressions.
En 1910, l’écrivain Alain, dans son ouvrage Propos, a utilisé l’expression « Dilating His Chest » (dilater sa poitrine), à la page 78. Ainsi que Jean Giono, en 1958, dans son ouvrage Angelo, p. 66.
Un Seckenne comme vous a certainement appris le Coran, de sorte que je vous réfère à la sourate 26 (Les poètes), verset 84, je cite.
« وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ »
« fais que j’aie une mention honorable sur les langues de la postérité; »
Oui Cheikh vous avez raison, Idrissa Seck ne parle pas Français, il nous rappelle les versets du Coran